Logiciel SPAD/SPADneXt

apprenti

PILOTE PRIVE
Messages
119
Réactions
0
Points
42
Bonjour à toutes et à tous

J'ai des modules "Saitek" (Yoke, Multi-panel, Switch panel). Je possède maintenant "Steam FSX" et "Xplane 11".
J'ai réussi grace à des tutos:


Conseil si vous voulez voir la traduction en français de ce qu'il ranconte, cliquez dans licone machine à écrire, puis à côté dans le paramétrage, cliquez sur la traduction " Anglais automatique" en dessous vous trouverez le menu déroulant pour mettre en Français, bon d'accord c'est du petit nègre!, mais ça aide bien.

Enfin dispo P3Dv4 Mais je n'ai pu régler mes problèmes que pour FSX seulement. Pour XPlane Makech! Woilou!

Donc j'attends vos propositions.

A bientôt,
 
Salut à  toi !

Avant toutes choses, FSX est un vieux jeu, bien que tu a la version "Steam", c'est simplement FSX accélération avec service pack SP1&SP2 dedans.
Pour répondre a ton soucis, cela peux provenir du simulateur tout simplement, on trouve beaucoup de personnes avec des soucis à  propos de modules ( je te conseille P3D [V4 de préférence] si tu veux rester du côté Microsoft).
Je ne sais pas précisément ton soucis regarde déjà  ce lien et tiens nous au courant

Si cela ne fonctionne toujours penche toi vers P3D ou X-plane, mais nhésite pas à  abandonner FSX en raison de son ancienneté

Bonne soirée ! ;)
 
Bonjour,

Pour mon nouveau PC J'ai (pour l'instant) (FSX-SE) et X-Plane. Comme j'ai du matériel SAITEK, j'ai eu quelques déboire de fonctionnement. J'avais d'abord suivi les explications de "Bobonhome" de pilote virtuel, puis de fil en aiguille, vu la chaîne "youtube" comment enlever léconomie d'énergie des ports USB, pour ensuite installer SPAD, qui résolvait en partie mes problèmes avec,mon matériel "SAITEK".

Aujourd'hui j'ai installé SPADnEXt, et ça marche beaucoup mieux. Je voudrais faire bénéficier à  la communauté FS et X-Plane la traduction du manuel d'installation et dutilisation. Ne maîtrisant pas la langue de Shakespeare, certaines idées ou tournures de phrases mont laissé perplexe. Donc peut-être mal traduites.

Est-ce qu'il y aurait un vol'ontaire pour regarder ma traduction?
 
Hello, tu as fait une traduction avec Google ou Deepl ? Vérifie lorthographe anglaise car sil y a une faute, il traduira mal. Vérifie aussi la ponctuation. Après certains termes techniques seront mal interprétés par le traducteur, essaye de trouver des traductions pour ces termes ou au contraire laisse les en anglais.
 
si les explications de "Silverstar" sont exact envoyer moi un MP pour obtenir le fichier!
 
Retour
Haut